Способнсоти = Sposobnsoti
That one there is definitely NOT one in the english language. Anyone have a better translation for me?
Thanks,
Cap'n Drow
LordDrow
09.02.2009, 10:04
Матросов = Matrosov
Again, doesn't mean a thing for english.
Cap'n Drow
Kopcap
09.02.2009, 12:01
способнсоти - this is misprint
true variant is способности = abilities
матросов - this is form of word матросы = sailors or seamans
LordDrow
10.02.2009, 10:39
проинитим = proinitim
Didn't come out right.
thanks again!
Kopcap
10.02.2009, 17:34
проинитим = proinitim
this is commentary in code. Why you translate this?
Hm... this is colloquial form of word 'initialize'
LordDrow
11.02.2009, 06:00
I am going through each file and translating everything I find. Doing this may assist future modding attempts here in the west. It always helps to understand code when you know what the folks that wrote it were intending originally.
Cap'n Drow
LordDrow
11.02.2009, 07:22
And some more;
БАГА = Baga
чела = Chelaite
ужие = uzhie
ѕропишем = (this one doesn't translate at all)
Ќайдем = (again it doesn't translate at all)
Thank you again!
Cap'n Drow
Kopcap
11.02.2009, 09:41
БАГА
hm.. may be =bug
чела = Chelaite
people or man
ужие = uzhie
where you find this?
Kopcap
11.02.2009, 09:53
ѕропишем = (this one doesn't translate at all) Ќайдем = (again it doesn't translate at all)
emm... please, tell me where you find it=)
LordDrow
11.02.2009, 10:23
ужие = uzhie
ѕропишем = (this one doesn't translate at all)
Ќайдем = (again it doesn't translate at all)
These are all parts of comments in program/interface/selectcharacter.c if I remember correctly.
And here is another group that didn't translate:
Крюйт = Kryuyt
стоимасть = stoimast
кокой уревень = coca ureven
Опл.Труда = Opl.Truda
урпус = urpus
выкпу = vykpu (is this a mis-spelled word for ransom?)
игрко = igrko (I'm guessing this one is Player, but just need confirmation)
Отлючены = Otlyucheny
нужнуе = nuzhnue
клавини = klavini
парумов = parumov
смнить = smnit
раскоментарьте = raskomentarte
аддонщиков = addonschikov
оттестить = ottestit
изьятия = izyatiya
прократься = prokratsya
проверел = proverel
перс = pers
каэйз = kaeyz (I'm guessing that this is keys as in the florida keys, but I could be wrong)
кейзе = Keizo
предостаточно = предостаточно (I get no translation at all)
скинулись = skinulis
деньжатами = denzhatami
проходимцев = prohodimtsev
Представтесь = Predstavtes
клоповнике = klopovnike
опаздали = opazdali
обокрали = obokrali
прирежешь = prirezhesh
отблагадорю = otblagadoryu
обсасываются = obsasyvayutsya
сиятельства = siyatelstva
стерву = stervu
Cap'n Drow
Kopcap
12.02.2009, 15:29
ужие = uzhie ѕропишем = (this one doesn't translate at all) Ќайдем = (again it doesn't translate at all)
I can not find this.
стоимасть = stoimast
стоимость = cost
кокой уревень = coca ureven
ou...
какой уровень? = what is your level?
Опл.Труда = Opl.Truda
payment
урпус = urpus
корпус= body
выкпу = vykpu (is this a mis-spelled word for ransom?)
ransom, yes
игрко = igrko (I'm guessing this one is Player, but just need confirmation)
player
Отлючены = Otlyucheny
disconnected or unplugged
нужнуе = nuzhnue
necessary
клавини = klavini
клавиши= buttons
парумов = parumov
парусов = sails
смнить = smnit
сменить = change
раскоментарьте = raskomentarte
delete comment
аддонщиков = addonschikov
persons of addon-team
оттестить = ottestit
testing
изьятия = izyatiya
hmm... изъятие = withdrawal
прократься = prokratsya
прокрасться = sneak
проверел = proverel
has checked
перс = pers
NPC
каэйз = kaeyz (I'm guessing that this is keys as in the florida keys, but I could be wrong) кейзе = Keizo
case
предостаточно = предостаточно (I get no translation at all)
it is more than enough
скинулись = skinulis
emm...
in dialog this means:
all of sailors give money for liberation of Blake
деньжатами = denzhatami
money
проходимцев = prohodimtsev
~scoundrel
not good people
Представтесь = Predstavtes
Introduce
клоповнике = klopovnike
hm...
premises(in text tavern) with dirty rooms