Игровые Форумы - Показать сообщение отдельно - Work on the English Translation...
Показать сообщение отдельно
Старый 28.07.2008, 11:54   #19
BGTeam
 
 Аватар для SeadogX
 
Отсутствует :(

Регистрация: 08.06.2007
Адрес: Москва
Сообщения: 1,746

Репутация: 2662   Добавить отзыв для SeadogX

Отправить сообщение для  SeadogX с помощью ICQ Отправить сообщение для SeadogX с помощью Skype™
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от LordDrow
Below is a list of various words that just don't translate into english very well. I'll post more as I find them later.
рому = Roma
рома = Roma
тупость = tupost
Молодец = Молодец
мойму = moymu
поживаешь = pozhivaesh
потрепаться = potrepatsya
кружечкой = kruzhechkoy
девки = devki ? Not sure if these are even the equivalents
четырехствольный = chetyrehstvolny
чарке = charka
Забористый = Zaboristy
промочим = promochim
трактирщик = traktirschik
Минутку = Minutko
Успокойтесь = Uspokoytes
прохудился = ?
лоханка = lohanka
неряхой = neryahoy
Опомнись = Opomnis
трещит = treschit
УБЬЮ = UBYU
кораболём = korabolem
прекрастный = prekrastny

yea, russian cases are difficult to understant for foreighner don't worry, I'll show you the way through this forest

and here we go:

рому = ром = rum
рома = ром = rum
тупость = dullness, stupidity
молодец = attaboy!, goodman!, well done!
моему, it's from по-моему = in my opinion, to my mind
поживаешь = well, for example "как поживаешь?" means "how do you do"?, literally it means "live"
потрепаться = well... 1) it can mean "be worn out", "get worn out" 2) it can mean "chat", "jabber"
кружечкой = this is diminutive from "кружка", means "cannikin", as i understand it's the diminutive from "mug"
девки = plural from "wench", "girl", "maid", a bit more rude than just a "girl" (well as i understand "wench" is the best here)
четырехствольный - quadruple (four barrels gun)
чарке = чарка = cup
забористый = strong, pungent
промочим = drench, soak
трактирщик = tavern-keeper (it looks like in Age of Pirates they usually use "barman")
минутку = just a minute, one minute
успокойтесь = calm down, become quiet
прохудился = be worn out
лоханка = oh, I don't know, you should know better, but it means contemptuous name of a ship, smth like "tub"
неряхой = неряха = sloven
опомнись = regain consciousness, come round
трещит = crack; crackle if it is about items, also it can be chatting or jabber
убью = kill
кораблем = ship (by the ship)
прекрасный = beatiful, wonderful

a few last words were written with a mistake, maybe it was the reason why you were not able to find the translation

P.S. Корс, ошибки чистить надо в 1.0, вот из-за "прекрасТных" человек перевести не может
    Ответить с цитированием